手机浏览器扫描二维码访问
〃What holy mand has Your Majesty to give?〃 said Zhuge Liang。
The First Ruler said; 〃You are many times more clever than Cao Pi; and you must safeguard the kingdom and plete the great work。 If my son can be helped; help him。 But if he proves a fool; then take the throne yourself and be a ruler。〃
Such a speech almost startled Zhuge Liang out of his senses。 A cold sweat broke out all over his body; and his limbs threatened to cease to support him。
He fell on his knees; saying; 〃I could never do otherwise than wear myself to the bone in the service of your son; whom I will serve till death。〃
He knocked his head upon the ground till blood ran down。
The dying man called Zhuge Liang closer; and at the same time making his two sons e near; he said to them; 〃My sons; remember your fathers words。 After my death you are to treat the Prime Minister as you would your father and be not remiss; for thereby you will fulfill your fathers hopes。〃
He made the two Princes pay to Zhuge Liang the obeisance due to a father。
Said Zhuge Liang; 〃Were I destroyed and ground into the earth; I should be unable to repay the kindness I have experienced。〃
Turning to the assembled officers; the First Ruler said; 〃As you have seen; I have confided my orphan son to the care of the Prime Minister and bidden my sons treat him as a father。 You too; Sirs; are to treat him with deference。 This is my dying request and charge to you。〃
Turning to Zhao Yun; he said; 〃You and I have gone together through many dangers and difficulties。 Now es the parting of our ways。 You will not forget our old friendship; and you must see to it that my sons follow my precepts。〃
〃I shall never dare to give other than my best;〃 said Zhao Yun。 〃The fidelity of the dog and horse is mine to give and shall be theirs。〃
Then the First Ruler turned to the others; 〃Noble Sirs; I am unable to speak to you one by one and lay a charge upon each individual。 But I say to you: Maintain your self…respect。〃
These were his last words。 He was sixty…three; and he died on the twenty…fourth day of the fourth month (AD 222)。 A poem was written by Du Fu on his death:
The Emperor set out to destroy the land that lay through the Three Gorges;
Failed he and breathed his last in the Palace of Eternal Peace;
The Palace fair of his thoughts lay not this side the highlands。
Beautiful chambers are vainly sought in his rural temple;
Now are the pines near his shrine nesting places for herons;
Through the courts aged peasants saunter; enjoying their leisure;
Nearby often is found a shrine to this famous strategist;
Prince and ministers needs are now but offerings in season。
Thus died the First Ruler。 All present lifted up their voices and wept。
The Prime Minister led the procession that escorted the coffin to the capital; and the heir; Liu Shan; came to the outskirts of the city; as a dutiful son should; to receive the remains with due respect。 The coffin was laid in the Great Hall of the Palace; wherein they lamented and performed the ceremonies appointed。 At the end of these the testament was opened and read:
〃I first fell ill from a simple ailment。 Other disorders followed; and it became evident that I should not recover。
〃They say that death at fifty cannot be called premature。 As I have passed sixty; I may not resent the call。 But when I think of you and your brothers; I regret。 Now I say to you; strive and strive again。 Do not do evil because it is a small evil; do not leave undone a small good because it is a small good。 Only with wisdom and virtue people can be won。 But your fathers virtue was but slender; and do not imitate。
〃After my death you are to conduct the affairs of the state with the Prime Minister。 You are to treat him as a father and serve him without remissness。 You and your brothers are to seek instructions。 This is my final and simple mand。〃
When the officials had read this; Zhuge Liang said; 〃The state cannot go a single day without a ruler; wherefore I beg you to install the heir as successor to the great line of Han。〃
Thereupon the ceremony was performed; and the new Emperor took his place。 The style of the reign was changed to 〃Beginning Prosperity〃。 Zhuge Liang was made Lord of Wuxiang and Imperial Protector of Yizhou。
Then they buried the late Emperor at Huiling with the posthumous style of Liu Bei the Glorious Emperor。
The Empress; of the Wu family; was formally created Empress Dowager。 The late Consort Gan became the Glorious Empress; and the Lady Mi was granted similar; also posthumous; rank。 There were promotions in rank and rewards for all; and a general amnesty was proclaimed。
Before long; knowledge of these things came to the Middle Land; and a report was sent to Capital Luoyang and made known to the Ruler of Wei
地球少年江云卷入了一个神秘的超凡世界之中,获得了超凡之力,并且开始在地球以及一个个超凡世界,开启了自己追逐巅峰的超凡旅程。VIP。全订阅可入,要验证。普通。(ps已经完本神卡...
生长于孤儿院的少年刘翰和几女探险时偶得怪果奇蛇致使身体发生异变与众女合体并习得绝世武功和高超的医术为救人与本地黑帮发生冲突得贵人相助将其剿灭因而得罪日本黑道。参加中学生风采大赛获得保送大学机会。上大学时接受军方秘训后又有日本黑龙会追杀其消灭全部杀手后又参加了央视的星光大道和青歌大赛并取得非凡成绩。即赴台探亲帮助马当选总统世界巡演时与东突遭遇和达赖辩论发现超市支持藏独向世界揭露日本称霸全球的野心为此获得诺贝尔和平奖而在颁奖仪式上其却拒绝领奖主人公奇遇不断出现艳遇连绵不...
师父死了,留下美艳师娘,一堆的人打主意,李福根要怎么才能保住师娘呢?...
神魔陵园位于天元大6中部地带,整片陵园除了安葬着人类历代的最强者异类中的顶级修炼者外,其余每一座坟墓都埋葬着一位远古的神或魔,这是一片属于神魔的安息之地。一个平凡的青年死去万载岁月之后,从远古神墓中复活而出,望着那如林的神魔墓碑,他心中充满了震撼。沧海桑田,万载岁月悠悠而过,整个世界彻底改变了,原本有一海峡之隔的...
一个现代人,来到了古代,哇噻,美女如云呀,一个一个都要到手,战争阴谋铁血一揽众美,逍遥自来快乐似神仙本书集铁血与情感于一身为三国类中佳品。...
魔族强势,在人类即将被灭绝之时,六大圣殿崛起,带领着人类守住最后的领土。一名少年,为救母加入骑士圣殿,奇迹诡计,不断在他身上上演。在这人类六大圣殿与魔族七十二柱魔神相互倾轧的世界,他能否登上象征着骑士最高荣耀的神印王座?...