手机浏览器扫描二维码访问
The messenger who had brought the dead warriors head told the story of Guan Yu cursing and reviling Sun Quan; and of what had befallen Lu Meng。
Cao Cao; filled with dread; prepared sacrifices and performed the rites for the honored dead。 An effigy was carved out of heavy fragrant wood and buried outside the south gate with all the rites of a princely noble; a huge concourse of officials of all grades following in the procession。 At the funeral Cao Cao himself bowed before the coffin and poured a libation。 He also conferred on the dead the posthumous title of Prince of Jingzhou; and appointed guardians of the tomb。 The messenger was sent back to Wu。
Now the spirit of Guan Yu did not dissipate into space; but wandered through the void till it came to a certain spot in Dangyang on a famous hill known as the Mount of the Jade Spring。 There lived a venerable Buddhist priest whose name in the faith was Transverse Peace。 He was originally of the State Guardian Temple in the River Si Pass and abbot of that temple。 In the course of roaming about the world; he had reached this place。 Entranced with its natural beauty; he had built himself a shelter of boughs and grass; where he sat in meditation on the 〃Way〃。 He had a novice with him to beg food and to attend to his simple wants。
This night; about the third watch; the moon was bright and the air serene。 Transverse Peace sat in his usual attitude in the silence of the mountains。
Suddenly he heard a great voice calling in the upper air; 〃Give back my head! Give back my head!〃
Gazing upward Transverse Peace saw the shape of a man mounted on a red horse。 In the hand was a shining blade like unto the green…dragon saber。 Two military figures were with him; one on either side。 He on the left had a white face; he on the right was swarthy of countenance with a curly beard。 And they followed the figure with the shining blade。 They floated along on a cloud which came to rest on the summit of the mountain。
The recluse recognized the figure as that of Guan Yu; so with his yaks tail flagellum he smote the lintel of his hut and cried; 〃Where is Guan Yu?〃
The spirit understood; and the figure dismounted; glided down; and came to rest at the door of the hut。
Interlacing its fingers; it stood in a reverential attitude and said; 〃Who is my teacher; and what is his name in the faith?〃
〃In the State Guardian Temple in River Si Pass; I once saw you; O Noble Sir; and I was not likely to forget your face;〃 replied the priest。
〃I am deeply grateful for the help you gave me。 Misfortune has befallen me; and I have ceased to live。 I would seek the pure instruction and beg you to indicate the obscure way。〃
〃Let us not discuss former wrongdoings nor present correct actions。 Later events are the inevitable result of former causes。 I know that Lu Meng has injured you。 You call aloud for the return of your head。 But who will also return the heads of your several victims………Yan Liang; Wen Chou; and the manders of the five passes?〃
Thereupon Guan Yu seemed suddenly to prehend; bowed in token of assent; and disappeared。 After this appearance to the recluse; his spirit wandered hither and thither about the mountain; manifesting its sacred character and guarding the people。
Impressed by his virtue; the inhabitants built a temple on the Mount of the Jade Spring; wherein they sacrificed at the four seasons。 In later days; one wrote a couplet for the temple; the first member reading:
〃Ruddy faced; reflecting the honest heart within; out…riding the wind on the Red Hare steed; mindful of the Red Emperor;〃
〃In the light of clear lamp; reading the histories; resting on the Green…Dragon saber curved as the young moon; heart pure as the azure heaven。〃
Meanwhile in Shu; having conquered East River Land; the Prince of Hanzhong returned to his capital Chengdu。
Fa Zheng memorialized; saying; 〃O Prince; thy consorts has passed away; and the Lady Sun has returned to her maiden home; perhaps never to e again。 Human relations should not be set at nought; wherefore another consort should be sought; so that all things may be correctly ordered within the Palace。〃
The Prince having signified his acceptance of the principle; Fa Zheng continued; 〃There is the sister of Wu Yi; ely and good; and declared by the physiognomist as destined to high honor。 She was betrothed to Liu Mao; son of Liu Yan; but he died in youth; and she has remained unwedded。 Take her as a wife。〃
〃It is inpatible with propriety。 Liu Mao and I are of the same ancestry。〃
〃As to the degree of relationship; would it differ from the marriage between Duke Wen of Jin and Lady Huai Ying?〃
Upon this precedent the Prince gave his consent and wedded the lady; and she bore to him two sons; the elder of whom was named Liu Yung and the younger Liu Li。
Meanwhile; the whole land of Shu was prospering; the people were tranquil; and the state was being wealthy。 The fields in both River Lands yielded bountiful harvests。
Suddenly there came one who told of the attempt of Sun Quan to ally himself with Guan Yu by marriage; and the indignant rejection of the proposal。
〃Jingzhou is in danger;〃 said Zhuge Liang。 〃Recall and replace Guan Yu。〃
Then began to arrive a series of messengers from Jingzhou; bearers of news of the moves in the game。 At first they brought good tidings; then evil。 Guan Xing came first to tell of the drowning of the seven armies of Yu Jin。 Then one reported the installation of beacon towers along the river bank; and other preparations which seemed as near perfect as any could be。 And Liu Beis anxiety ceased。
But evil tidings were on the way。 Liu Bei was ill at ease and felt a creepiness of the skin that boded evil。 He was restless by day and sleepless by night。 One night he rose from his couch and was reading by the light of a candle when drowsiness overcame him; and he fell asleep over the low table by his side。 He dreamed。 A cold gust of wind swept through the chamber; almost putting out the candle flame。 When it brightened again he glanced up and saw a figure standing near the light。
〃Who are you; who thus e by night to my chamber?〃 asked he。
The figure made no reply; and Liu Bei got up to go over and see who it was。 Then the figure took the shape of his brother。 But it avoided him; retreating as he advanced。
Liu Bei said; 〃Brother; there is nothing wrong; I hope。 But surely something of great importance brings you here thus in the dead of the night。 And why do you avoid me; your brother; who loves you as himself?〃
Then the figure wept and said; 〃Brother; send your armies to avenge me。〃
As Guan Yu said that; a chilly blast went through the room; and the figure disappeared。 Just then Liu Bei awoke and knew that he had dreamed。
The drums were beating the third watch as he awoke。 He felt greatly worried and disturbed。 So he went into the front portion of the Palace and sent for Zhuge Liang。 Soon he came; and Liu Bei told him of the vision。
〃You have been thinking too deeply of Guan Yu lately; my lord;〃 said Zhuge Liang。 〃There is no need to be distressed。〃
But Liu Bei could not find fort; and Zhuge Liang was long in calming his feelings and arguing away his fancies。
赵敏的娇蛮狐媚周芷若的举止优雅小昭的温柔体贴不悔的秀丽美艳蛛儿的任性刁蛮 一梦醒来,该是倚天屠龙的另一个新主角上场了...
从农村考入大学的庾明毕业后因为成了老厂长的乘龙快婿,后随老厂长进京,成为中央某部后备干部,并被下派到蓟原市任市长。然而,官运亨通的他因为妻子的奸情发生了婚变,蓟原市急欲接班当权的少壮派势力以为他没有了后台,便扯住其年轻恋爱时与恋人的越轨行为作文章,将其赶下台,多亏老省长爱惜人才,推荐其参加跨国合资公司总裁竞聘,才东山再起然而,仕途一旦顺风,官运一发不可收拾由于庾明联合地方政府开展棚户区改造工程受到了中央领导和老百姓的赞誉。在省代会上,他又被推举到了省长的重要岗位。一介平民跃升为省长...
一个一无是处的,被认为是废物和白痴家伙,把灵魂卖给了恶魔,能换取到什么?美色?力量?财富?权力? 颠覆这世界的所有规则吧,让我们遵寻着恶魔的轨迹 ...
生长于孤儿院的少年刘翰和几女探险时偶得怪果奇蛇致使身体发生异变与众女合体并习得绝世武功和高超的医术为救人与本地黑帮发生冲突得贵人相助将其剿灭因而得罪日本黑道。参加中学生风采大赛获得保送大学机会。上大学时接受军方秘训后又有日本黑龙会追杀其消灭全部杀手后又参加了央视的星光大道和青歌大赛并取得非凡成绩。即赴台探亲帮助马当选总统世界巡演时与东突遭遇和达赖辩论发现超市支持藏独向世界揭露日本称霸全球的野心为此获得诺贝尔和平奖而在颁奖仪式上其却拒绝领奖主人公奇遇不断出现艳遇连绵不...
地球少年江云卷入了一个神秘的超凡世界之中,获得了超凡之力,并且开始在地球以及一个个超凡世界,开启了自己追逐巅峰的超凡旅程。(ps已经完本异世之虫族无敌神卡神魔系统神魔无双机械神皇)...
一个被部队开除军籍的特种兵回到了都市,看他如何在充满诱惑的都市里翻云覆雨...