手机浏览器扫描二维码访问
〃Qingzhou; in Huashang Mountains。〃
〃Just back from Qingzhou; eh?〃 said Sima Yi; smiling。
〃How very ill the Imperial Guardian is!〃 said Li Sheng to the servants。
〃The Minister is deaf;〃 said they。
〃Give me paper and a pen;〃 said Li Sheng。
Writing materials were brought; when Li Sheng wrote what he wished to say and put it before his host。
〃My illness has made me very deaf。 Take care of yourself on the way;〃 said Sima Yi。
Looking up; he pointed to his mouth。 One of the girls brought some broth and held the cup for him to drink。 He put his lips to the cup; but spilled the broth all over his dress。
〃I am very weak and ill;〃 said he; 〃and may die at any moment。 My sons are but poor things; but you will instruct them。 When you see the Regent Marshal; you will ask him to take care of them for me; will you not?〃
At this point Sima Yi fell back on the couch; panting; and Li Sheng took his leave。
Li Sheng told Cao Shuang what he had seen; and Cao Shuang rejoiced; thinking his rival could not last long。
〃If the old man died; I should not be the one to grieve;〃 said Cao Shuang。
But no sooner had Li Sheng gone than Sima Yi rose from his couch and said to his sons; 〃Li Sheng will take a full account of this to Cao Shuang; who will not fear me any more。 But wait till Cao Shuang goes on his next hunting trip; and we will see what can be done。〃
Soon after this; Cao Shuang proposed to the Ruler of Wei; Cao Fang; to visit the Gaoping Tombs where his father lay and perform the filial sacrifices in person。 So they went; a goodly pany of officers in the train of the imperial chariot; and Cao Shuang with all his brothers and his friends went with the guards。
Huan Fan; Minister of Agriculture; entreated him to remain in the city for fear of plots and risings。
〃Your Lordship are in charge of the capital security; and you and your brothers should not leave the city together。 Suppose there were a revolt; what then?〃
But Cao Shuang asked angrily and rudely; 〃Who would dare make trouble? Hold your wild tongue!〃
And he went with the Emperor。
His departure rejoiced the heart of Sima Yi; who at once began quietly to muster his trusty friends and henchmen and put the finishing touches to the plot for the overthrow of his rival。
Now terminates his forced inaction;
He must destroy the hostile faction。
Cao Shuangs fate will appear in the next chapter。
Main Next to Chapter 107 》》
Romance of Three Kingdoms … by Luo Guanzhong … Chapter 107
Chapter 107
The Ruler of Wei Hands Over The Power To Sima Yi;
Jiang Wei Is Defeated At Ox Head Hills。
Sima Yi was very pleased to hear that Cao Shuang and his party were to follow the Ruler of Wei on a visit to the tombs bined with a hunt; for it meant that the whole enemy faction left the city。 Accordingly; Cao Shuang and his three brothers Cao Xi; Cao Xun; Cao Yan; and his friends He Yan; Deng Yang; Ding Mi; Bi Gui; Li Sheng; and others left the capital with the Emperor。
As soon as they left; Sima Yi entered with his authority as Imperial Guardian; gave Gao Rou; Minister of the Interior; provisional mand of the army and sent him to seize the camp of Cao Shuang。 A similar mand was given to Wang Guan; Supervisor of the Palace; to replace Cao Xi as mander of the Center Army and to occupy his camp。
一个现代人,来到了古代,哇噻,美女如云呀,一个一个都要到手,战争阴谋铁血一揽众美,逍遥自来快乐似神仙本书集铁血与情感于一身为三国类中佳品。...
从农村考入大学的庾明毕业后因为成了老厂长的乘龙快婿,后随老厂长进京,成为中央某部后备干部,并被下派到蓟原市任市长。然而,官运亨通的他因为妻子的奸情发生了婚变,蓟原市急欲接班当权的少壮派势力以为他没有了后台,便扯住其年轻恋爱时与恋人的越轨行为作文章,将其赶下台,多亏老省长爱惜人才,推荐其参加跨国合资公司总裁竞聘,才东山再起然而,仕途一旦顺风,官运一发不可收拾由于庾明联合地方政府开展棚户区改造工程受到了中央领导和老百姓的赞誉。在省代会上,他又被推举到了省长的重要岗位。一介平民跃升为省长...
赵敏的娇蛮狐媚周芷若的举止优雅小昭的温柔体贴不悔的秀丽美艳蛛儿的任性刁蛮 一梦醒来,该是倚天屠龙的另一个新主角上场了...
少年附身韦小宝,和康熙做兄弟,唬弄皇帝有一手绝色美女尽收,色遍天下无敌手!睿智独立,诱惑惊艳的蓝色妖姬苏荃花中带刺刺中有花的火红玫瑰方怡温柔清新纯洁可人的水仙花沐剑屏空谷幽香,善解人意的解语花双儿倾国倾城,美丽绝伦的花中之王牡丹阿珂诱惑惊艳美艳毒辣的罂粟花建宁空灵纯洁娇艳精怪的山涧兰花曾柔...
一个被部队开除军籍的特种兵回到了都市,看他如何在充满诱惑的都市里翻云覆雨...
成仙难,难于上青冥!修真难,没有法宝没有丹药没有威力巨大的符箓,没有强悍的天赋。但是自从有了位面商铺就不一样了,有了位面商铺一切都有了。什么,修真界最普通的洗髓丹在你那里是绝世神丹!什么,你们那个位面遍地都是各种精金矿物,精铁灰常便宜!前世走私军火的商人,今生在修真界同样要将商人当做自己终生的追求。我只是一个做生意的,修炼真仙大道只是我一个副业。成为位面商铺之主,横扫诸天万界。商铺在手,天下我有!...